Art, Architecture

We are experienced translators and proofreaders in a number of fields. We work with a host of text types including company websites, books, articles, press releases, presentations, memoirs, reports – the list goes on.


Below are a few examples of published work in our

AREAS OF SPECIALIZATION:

What We Do

 

We collaborate with scholars and publishing houses to help publish research in both English and German.

Arts, Academia

 

Exhibition Catalogues | Brochures | Press Releases | Wall Texts


German Modernism from the Neue Nationalgalerie, Israel Museum Jerusalem, 2015

bretterbauer objects, schlebrügge.editor, 2014

Inventing Faces – Rhetorics of Portraiture Between Renaissance and Modernism, Gemäldegalerie SMB und ZFL Berlin, Deutscher Kunstverlag, 2013

Paul Klee, Fausto Melotti – Eine Blume tritt auf, Beck & Eggeling Kunstverlag, 2011

Alberto Giacometti: Woman With Chariot, Hirmer Verlag, 2010

Kiosk – Modes of Multiplication. A Source Book on Independent Art Publishing 1998-2009, JRP Ringier, 2009

Renzo Piano, Museumsarchitektur, Hatje Cantz, 2007

Papers | Articles | Books | Encyclopedia Entries


Uroscopy in Early Modern Europe, (M. Stolberg), Ashgate, 2015

“Speech Acts in Biblical Hebrew,” (A. Wagner), Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics, Brill, 2012

Experiencing Illness and the Sick Body in Early Modern Europe, (M. Stolberg), Palgrave Macmillan, 2011

“Collections, Images and form in Sixteenth-Century Natural History: The Case of Conrad Gessner,” (A. Fischel), Intellectual History Review, Routledge, 2010

Plays | Music Editions | Instrument Making | Musicology


The 100-Year-Old Man Who Climbed Out The Window and Disappeared (stage version), Felix-Bloch-Erben, 2014

70 Rheinsberger Solfeggien – Ein Flötenbuch für Friedrich II, Friedrich Hofmeister Verlag, 2012

Skills, (E. Rottmann), English translation shortlisted for the National Theatre’s Young Writers Programme at the Royal National Theatre, London, 2011

Höhenrauschen (Lisa McGee), Felix-Bloch-Erben, 2010

Alles wird anders, (M. Schultz), Felix-Bloch-Erben, 2007

Music, Drama

 

Our translation of the play SENSE, by Anja Hilling, was performed in London by the Company of Angels and published by Oberon Books in 2010.

Scripts | Subtitles | Booklets | Blurbs


Films about Charlottenburg-Wilmersdorf, Museum Villa Oppenheim, 2014

The Road to Santiago, Schallpark, 2012

Bauhaus - Model and Myth, (K. Stutterheim/N. Bolbrinker), Arte Edition, 2010.

Kent Nagano - Neue Wege, neue Klänge, (O. Becker), ArtHaus, 2007

Goldberg Variations, Introduced and performed by Andrea Bachetti, ArtHaus, 2007

Film

 

The English version of BAUHAUS won the “Liliane Steward Award for Design Arts” at the 29th International Festival of Films on Art (FIFA) in Montreal.